Автор | Сообщение |
Эль4ик
|
| |
Сообщение: 82
Настроение: Totul e ok;)
Зарегистрирован: 06.10.07
Откуда: Rusia, Moscova
Репутация:
5
Фото:
|
|
Отправлено: 27.02.08 22:19. Заголовок: Румынский язык
Посмотрела, этой темки не было. Итак, посвящается всеми нами любимому языку
|
|
|
Ответов - 299
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
All
[только новые]
|
|
Лара
|
| moderator
|
Сообщение: 1296
Настроение: разное
Зарегистрирован: 29.03.08
Откуда: Россия, Москва
Репутация:
7
|
|
Отправлено: 07.06.08 20:52. Заголовок: Эль4ик пишет: полны..
Эль4ик пишет: я тож так подумала и удивилась а вот на итальянский мне кажется похож
|
|
|
|
Отправлено: 07.06.08 22:40. Заголовок: Лара пишет: а вот н..
Лара пишет: цитата: | а вот на итальянский мне кажется похож |
| Конечно, похож ) Это языки одной группы )
|
|
|
Olessa
|
| |
Сообщение: 270
Настроение: весеннее
Зарегистрирован: 28.04.08
Откуда: Беларусь
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 07.06.08 23:37. Заголовок: кто нибудь знает как..
кто нибудь знает как следует перевести 'buna'.? в словаре ток bun. и все таки хочу сказать не ожидала, что румынские слова могут быть такими многозначными. у одного слова столько значений нашла.
|
|
|
Лара
|
| moderator
|
Сообщение: 1305
Настроение: разное
Зарегистрирован: 29.03.08
Откуда: Россия, Москва
Репутация:
7
|
|
Отправлено: 08.06.08 00:31. Заголовок: Olessa пишет: одног..
Olessa пишет: цитата: | одного слова столько значений нашла. |
| прям как у нас
|
|
|
Olessa
|
| |
Сообщение: 271
Настроение: весеннее
Зарегистрирован: 28.04.08
Откуда: Беларусь
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 08.06.08 00:36. Заголовок: не, Лара, у них хуже..
не, Лара, у них хуже. представь набрала то же слово 'любовь'. так штук 5 значений выдало. и разберись какое из них подходящее:)
|
|
|
Лара
|
| moderator
|
Сообщение: 1307
Настроение: разное
Зарегистрирован: 29.03.08
Откуда: Россия, Москва
Репутация:
7
|
|
Отправлено: 08.06.08 00:44. Заголовок: ну и как любовь то ..
ну и как любовь то
|
|
|
Olessa
|
| |
Сообщение: 273
Настроение: весеннее
Зарегистрирован: 28.04.08
Откуда: Беларусь
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 08.06.08 00:55. Заголовок: в смысле переводится..
в смысле переводится как? а воть: amor, iubire, dragoste,pasiune,afecaiune, predispozitie. во сколько! мне лично 2-е по счету понравилось. звучит румынски.
|
|
|
Olessa
|
| |
Сообщение: 274
Настроение: весеннее
Зарегистрирован: 28.04.08
Откуда: Беларусь
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 08.06.08 01:01. Заголовок: а у дружбы одно знач..
а у дружбы одно значение. prietenie. вот и пойми румын...
|
|
|
Лара
|
| moderator
|
Сообщение: 1309
Настроение: разное
Зарегистрирован: 29.03.08
Откуда: Россия, Москва
Репутация:
7
|
|
Отправлено: 08.06.08 01:04. Заголовок: ну аморе ет по италь..
ну аморе ет по итальянски тож любовь
|
|
|
Эль4ик
|
| |
Сообщение: 109
Настроение: Totul e ok;)
Зарегистрирован: 06.10.07
Откуда: Rusia, Moscova
Репутация:
5
Фото:
|
|
Отправлено: 08.06.08 17:22. Заголовок: Olessa пишет: '..
Olessa пишет: хорошая, добрая (ж.р)Olessa пишет: цитата: | и все таки хочу сказать не ожидала, что румынские слова могут быть такими многозначными. у одного слова столько значений нашла. |
| румынский - довольно богатый язык!
|
|
|
Olessa
|
| |
Сообщение: 277
Настроение: весеннее
Зарегистрирован: 28.04.08
Откуда: Беларусь
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 08.06.08 18:03. Заголовок: а так это женский ро..
а так это женский род оказываетсо!! спасибо, Эль4ик!
|
|
|
|
Ли3хен
|
| |
Сообщение: 22
Настроение: Умеренное
Зарегистрирован: 27.05.08
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 08.06.08 20:05. Заголовок: Mariya,я не оспарива..
Mariya,я не оспариваю,просто сказала)))) Эль4ик ,мне про венгерский кто-то говорил,что не относят..Спасибо!!! А по-поводу слова"любовь",должно же быть какое-то правило использования этих слов,например,в одном случае-так,в другом-сяк,а если имеешь в виду это,то так..
|
|
|
Olessa
|
| |
Сообщение: 281
Настроение: весеннее
Зарегистрирован: 28.04.08
Откуда: Беларусь
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 08.06.08 20:10. Заголовок: Ли3хен, да понятно ч..
Ли3хен, да понятно что должно. разные оттенки чувств и смысл. мне самой очень интересно когда употребляется каждое из них. но где ж узнать.
|
|
|
Ли3хен
|
| |
Сообщение: 24
Настроение: Умеренное
Зарегистрирован: 27.05.08
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 09.06.08 22:22. Заголовок: Olessa пишет: но гд..
Olessa пишет: жаль...надо узнать где-нибудь... Вот мои примитивные предположения: 1.судя по выражению te iubesc,слово iubire означает впрямом смысле люовь,как мы это понимаем(между полами) 2.а судя по выражению dragoste de inchiriat(сорри,песня Акчент,переводится как "любовь на продажу")возможно,что смысл слова"любовь",как бы отношения... Ну это мои догадки..А вы что думаете?
|
|
|
|
Отправлено: 09.06.08 22:46. Заголовок: Ли3хен пишет: "..
Ли3хен пишет: Любовь как существительное, чаще употребляется, как "dragoste". iubire тоже существительное, но... Вообще, если будете использовать dragoste как существительное а iubire - как глагол то в большинтсве случаев не ошибетесь )
|
|
|
Olessa
|
| |
Сообщение: 298
Настроение: весеннее
Зарегистрирован: 28.04.08
Откуда: Беларусь
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 09.06.08 22:55. Заголовок: а как же остальные? ..
а как же остальные? afecaiune мне кажется должно означать симпатию, вроде не очень сильное слово. ну это ток предположение. а глагол или сущ. не знаю. скорее последнее. аmor заимствовано, поэтому не так интересно и самобытно. а еще 2 слова осталось, даже не знаю
|
|
|
|
Отправлено: 09.06.08 23:06. Заголовок: Olessa пишет: а как..
Olessa пишет: В основном для обозначения именно любви используется "dragoste" и "iubire". Причём, " iubire" всё-таки чаще, как глагол. Остальные слова больше как синонимы, обозначающие предрасположенность, симпатию, страсть и т.п. В основном всегда ставится вопрос о правильности использования именно "dragoste" или же "iubire".
|
|
|
Olessa
|
| |
Сообщение: 300
Настроение: весеннее
Зарегистрирован: 28.04.08
Откуда: Беларусь
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 09.06.08 23:11. Заголовок: О то что я и хотела ..
О то что я и хотела спросить . страсть это какое из них? а симпатия на уровне 'нравится'(наподобие англ. like)?
|
|
|
|
Отправлено: 09.06.08 23:21. Заголовок: pasiune - влечение, ..
pasiune - влечение, страсть Olessa пишет: цитата: | а симпатия на уровне 'нравится'(наподобие англ. like)? |
| Ну, не совсем. В английском вообще очень мало слов выражающих эмоции. Слишком он механический, поэтому и не нравится мне.
|
|
|
Olessa
|
| |
Сообщение: 315
Настроение: весеннее
Зарегистрирован: 28.04.08
Откуда: Беларусь
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 10.06.08 15:35. Заголовок: эх,,, я вот думаю на..
эх,,, я вот думаю насколько проще мне было бы учить румынский, если бы Моранди пели на нем...сейчас не могу начать учить, сессия итак.но песни бы как раз слушала и запоминала, да и сочетания слов уже б знала...может когда нибудь они одумаются и запишут хоть пару песен на рум.
|
|
|
|
Отправлено: 10.06.08 21:09. Заголовок: Они по-отдельности п..
Они по-отдельности поют на рум) Можно и других румышек послушать ))
|
|
|
|
Olessa
|
| |
Сообщение: 325
Настроение: весеннее
Зарегистрирован: 28.04.08
Откуда: Беларусь
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 10.06.08 21:23. Заголовок: я уж думала, Amelia...
я уж думала, Amelia. а может Akcent тот же послушать, о них хорошо многие отзываются. у них же есть рум. песни?. но дело в том что голос Андрея трудно заменить чем то аналогичным.
|
|
|
|
Отправлено: 10.06.08 21:38. Заголовок: Да мне Акченты самой..
Да мне Акченты самой нравятся)) Я когда пару лет назад рум учила, переводила все их тексты, помогало )) И ещё есть очень много хороших рум групп) Действительно хорошо бы послушать, когда изучаешь язык)
|
|
|
Ли3хен
|
| |
Сообщение: 31
Настроение: Умеренное
Зарегистрирован: 27.05.08
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 13.06.08 23:52. Заголовок: Amelia пишет: И ещ..
Amelia пишет: цитата: | И ещё есть очень много хороших рум групп) |
| Aktiv,Yarabi))Ой,от темы отклонились...
|
|
|
|
Отправлено: 14.06.08 06:16. Заголовок: а я радио румынское ..
а я радио румынское слушаю, тоже помогает в изучении о, ща Моранди - Африка по Kiss Fm я где-то читала про употребление слов iubire и dragoste iubire - это любовь к конкретному человеку dragoste - любовь вообще в целом, к Родине например если что, лучше к Эльчику обращаться
|
|
|
Elle1989
|
| |
Сообщение: 97
Настроение: Отлчное
Зарегистрирован: 25.03.08
Откуда: Россия, Владивосток
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 16.06.08 12:06. Заголовок: dragoste din tei"..
dragoste din tei". Встречалось в песне ОЗОН!!!! "ЛЮбовь под липами" переводилось, если не ошибаюсь!!
|
|
|
Mariya
|
| |
Сообщение: 80
Настроение: отличное!!!
Зарегистрирован: 20.04.08
Откуда: Украина, Киев
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 16.06.08 22:22. Заголовок: Да, именно так! И ещ..
Да, именно так! И еще мне одна песня O-Zone запомнилась - "Despre tine", что переводиться - "О ней"
|
|
|
Olessa
|
| |
Сообщение: 455
Настроение: cea mai ...
Зарегистрирован: 28.04.08
Откуда: Беларусь
Репутация:
3
|
|
Отправлено: 16.06.08 22:44. Заголовок: Вот хоть предлоги бу..
Вот хоть предлоги буду запоминать. Уже знаю despre, din, pentru. Так с мелочей и соберется великий румынский язык.
|
|
|
|
Отправлено: 16.06.08 23:06. Заголовок: Mariya пишет: "..
Mariya пишет: Переводится: "О ТЕБЕ" )))
|
|
|
|
Отправлено: 16.06.08 23:08. Заголовок: Elle1989 пишет: dra..
Elle1989 пишет: цитата: | dragoste din tei". Встречалось в песне ОЗОН!!!! "ЛЮбовь под липами" |
| Нет! Это переводится как "липовая любовь", точнее "любовь из липы". Означает самую такую красивую любовь. В Румынии липа имеет особое значение) Вообще, тексты Озон - это уже классика))) Olessa пишет: despre - о (об) ещё можно "про" din - из pentru - для, за
|
|
|
Ответов - 299
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
All
[только новые]
|
|